Monday, January 25, 2010
Petrified Forest National Park (4-1)
[1. 簡介] [2. 旅遊建議/食宿交通] [3. Painted Desert] [4. Blue Mesa] [5. Petrified Forest] [6. Off the Beaten Path] [7. More about the Park] [8. Conclusion]
4. Blue Mesa
[4-1. Puerco Pueblo] [4-2. Newspaper Rock] [4-3. The Tepees] [4-4. Blue Mesa Road] [4-5. Blue Mesa Trail]
4-1. Puerco Pueblo (Puerco Ruin Trail)
美國西南部有非常多的史前印地安人廢墟,石化森林國家公園也保存了一部份,而Puerco Pueblo是最方便參觀的地方,因為就在馬路邊,而且有鋪過的步道讓大家可以很輕鬆邊走邊看。這裡除了典型的pueblo建築結構與kiva,也有不少petroglyph,可看性還算不錯。即使如此,這個廢墟並沒有被完全挖掘出來,還有不少部分埋在土裡就是。
這地方之前有提供guided tour,但最近幾年已經沒有這活動,一個可能的原因是一些解釋看板全部換新,不但有彩色印刷,講得東西也比以前多很多,也許因而取消了原有的guided tour。
Figure 4-1.1: 常見的印地安人遺跡,還有假想當年狀況的圖以及相關解說。
Figure 4-1.2: 很典型且蓋得頗為方正的pueblo。
Figure 4-1.3: 另一處的pueblo遺跡。
Figure 4-1.4: Kiva是常見的史前印地安人廢墟結構,常看到的大都是圓形而不像這個kiva是方形的。
也許大家會覺得很奇怪,這畢竟是鳥不生蛋的沙漠,當時這些人為何會選擇住在這?會蓋這種建築結構大都表示至少有好幾戶人家住在這,大家都選擇住這一定有好的原因,而這好的原因就是不遠處的Puerco River。如果你從公園北邊開車過來,在停車前會在附近經過一座橋,而這橋下就是Puerco River。
Puerco River現在雖然看起來大都是乾的,但幾百年前的環境跟現在不同,以前應該曾經提供過很穩定的水源,加上河邊的泥土適合耕種,才吸引當時的人到這地方定居。不過後來的天氣越來越乾,乾到連Puerco River都無法提供穩定的水源,這些人無法在這樣的環境下繼續住在這,只好離開到其他更適合居住的地方,而當年的住家就此廢棄至今日。
Figure 4-1.5: 看起來似乎是一片荒蕪之地,但岩石上有petroglyph。
Figure 4-1.6: 上圖用長鏡頭後的特寫。
Figure 4-1.7: 據說這張嘴叼著一個東西的大鳥圖是本公園的鎮園之寶之一。
Figure 4-1.8: 這個petroglyph有三隻pronghorn,要說是三隻mule deer應該也行。
除了廢墟,petroglyph也是這地方相當有可性的東西,比如Figure 4-1.7裡的那個大鳥。之前參加guided tour時帶領的VIP(volunteer in park)問大家說那鳥叼的是啥?一開始有人說是青蛙,而大鳥腳邊那一點點的可能是下雨,也就是雨後青蛙跑出來結果被大鳥吃掉;另一個解釋是大鳥叼的是個小孩,因為附近的印地安人有怪鳥吃壞小孩的傳說,可能是大人要小孩學乖不要搗蛋所編出來的。
雖然petroglyph在美國西南部可說是個淹腳目的東西,但大鳥叼小孩或青蛙這圖案倒不常見,因此是石化森林國家公園相當引以為傲的圖案之一。
另一個很特殊的petroglyph是用來標示夏至的圖案,如Figure 4-1.10所示。在每年大概夏至那幾天的時間,太陽會正好打在上面,可以算是以前印地安人的日曆,用來對農耕做指示。這類圖案在公園的其他地方也有,也在不少公園外的印地安人廢墟發現,但沒有人指出的話很難一眼看出,很多時候必須靠參加tour才會知道。這圖案附近的新版解說牌有相關指示,可以自己依此找到。
Figure 4-1.9: 這是用來標示夏至的符號,沒指出的話大部分的人不會注意到這東西。
Figure 4-1.10: 夏至時陽光會打到這看起來像是copyright的符號。
Figure 4-1.11: 新版的解說,可以依此找到上圖的符號,之前舊版的解說沒有畫這圖。
Figure 4-1.12: 遺跡旁有個小型的展覽室,裡面還有很多相關資訊。
另一個我喜歡的petroglyph是Figure 4-1.8裡的那三隻動物,我一開始以為是bighorn sheep,因為大部分其他地方看到的petroglyph都是bighorn sheep。但這地方不是bighorn sheep的棲息地,下方的一大片平地是擅跑的pronghorn喜歡的地形。實際上,我也曾在公園看過pronghorn。除了pronghorn,在公園也可能看到mule deer,所以你要說那三隻是mule deer也行,但我自己比較喜歡說那三隻是pronghorn就是。
如果你對petroglyph或考古有興趣,可以考慮參加Off the Beaten Path的帶隊活動。雖然不會看到比Puerco Pueblo更大規模的遺跡,但可以在地上看到不少pottery或是其他古物,沿路也常可以近距離看到各種petroglyph,比如[6-3. Petroglyph Mesa]與[6-7. Flattops Circumnavigation]都是相當好的這類活動。
Revised on February 20, 2019
Previous Next
[4-1. Puerco Pueblo] [4-2. Newspaper Rock] [4-3. The Tepees] [4-4. Blue Mesa Road] [4-5. Blue Mesa Trail]
[1. 簡介] [2. 旅遊建議/食宿交通] [3. Painted Desert] [4. Blue Mesa] [5. Petrified Forest] [6. Off the Beaten Path] [7. More about the Park] [8. Conclusion]
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
2 comments:
看到你這張“圖4-1.14: 這petroglyph最有趣的是有三隻pronghorn。”照片,我用我的老花眼看了又看,怎麼找不到Pronghorn呢?
戴上老花眼鏡,才發覺是在右側角。
你的鏡頭無法移動到它的正前面嗎?是因為那些有圖案的石頭被圍起來了嗎?
但你的照片中我完全沒看到欄杆、圍籬的蹤跡呀!
步道離那些圖案有點距離,有點亂石堆,理論上應該是不能off trail走到圖案旁,因為懶得帶長鏡頭,不足以照特寫,所以就沒有特別強調pronghorn.另一個原因是,到這公園的時候我對wildlife沒像現在這麼熱衷,如果我現在去,就會專程用長鏡頭照這三隻pronghorn.
Post a Comment